Элементы буквального результата
Элементы буквального результата
Если элемент в теле шаблона не является инструкцией XSL или элементом расширения, процессор XSLT должен рассматривать его в качестве элемента буквального результата. Это означает, что элемент должен трактоваться буквально и копироваться в результирующее дерево (то есть копироваться в выходное дерево, созданное процессором XSLT).
Например, в следующем теле шаблона элемент <TD> является элементом буквального результата, который будет скопирован в выходной документ:
<xsl:template match="RADIUS">
<TD>RADIUS</TD>
</xsl:template>
Элементы буквального результата могут сами по себе иметь содержимое, которое затем трактуется как еще одно тело шаблона и разбирается процессором XSLT. Позже в настоящей главе мы посмотрим, как работает этот механизм.
Элементы буквального результата могут также обладать атрибутами, которые интерпретируются процессором XSLT. Например, при помощи атрибута version можно указать, что все элементы XSLT внутри элемента буквального результата должны быть элементами XSLT версии 1.0:
<xsl:template match="RADIUS">
<TD xsl:version="1.0">RADIUS</TD>
</xsl:template>
В следующем списке перечислены все возможные атрибуты элемента буквального результата:
• Attribute Value Templates, шаблон значений атрибута (необязательный). Любые выражения XPath в фигурных скобках вычисляются, и результат в виде строкового значения копируется в атрибут в результирующем дереве. Устанавливается в шаблон значений атрибута (см. главу 3);
• xsl:exclude-result-prefixes (необязательный). Определяет, какие пространства имен не будут скопированы в результирующее дерево. Принимает значения списка префиксов пространств имен, разделенных символами- разделителями;
• xsl:extension-element-prefixes (необязательный). Заставляет процессор XSLT трактовать дочерние элементы элемента буквального результата в перечисленных пространствах имен как элементы расширения, а не элементы буквального результата;
• xsl:use-attribute-sets (необязательный). Атрибуты в перечисленных наборах атрибутов добавляются в элемент буквального результата и копируются в результирующее дерево. Принимает значение списка QName, идентифицирующих поименованные элементы <xsl:attribute-set>;
• xsl:version (необязательный). Устанавливает версию элементов XSL в элементе буквального результата. Принимает численное значение.
Теперь можно начать работать с этой информацией.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Возврат результата потока
Возврат результата потока Выше отмечено, что вызов pthread_exit(), завершающий ожидаемый поток, может передать результат выполнения потока. То же действие может быть выполнено и оператором return потоковой функции, которая из прототипа ее определения должна возвращать значение
7. Программа на месяц до результата
7. Программа на месяц до результата Некий тренинг, который вы ведете лично. Четыре недели подряд обучаете вашего клиента, ведете его за руку до мастерства, задаете домашние задания, проверяете их. Это своего рода коучинговая программа. Возможно, в вашей сфере сработает
7. Когда требуется редактирование результата в fb2-редакторах
7. Когда требуется редактирование результата в fb2-редакторах 1. Когда вы хотите внести в полученный fb2 документ тэги и возможности, пока отсутствующие в конвертере (см. п.1.4.)2. Когда вы конвертировали документ с выключенной опцией «Обработка «проблемных» символов»: amp;, › и
Литеральные элементы результата
Литеральные элементы результата Как мы уже видели из множества примеров, преобразования состоят не только из элементов языка XSLT. Например, в шаблоне<xsl:template match="b"> <В/></xsl:template>элемент B не принадлежит пространству имен XSLT и, следовательно, не считается
12.1.2. Сохранение выходного результата
12.1.2. Сохранение выходного результата Если нужно сохранить полученные результаты, следует переадресовать их в файл. В приведенном ниже примере выходной результат перенаправляется в файл с именем results.txt. В качестве входного используется файл oops.txt.$ tr -s "[a?z]" < oops.txt >
18.3.5. Проверка результата копирования файла
18.3.5. Проверка результата копирования файла А теперь осуществим проверку того, успешно ли прошло копирование файла. Если команда cp не скопировала файл myfile в файл myfile.bak, отображается сообщение об ошибке. Обратите внимание, что в сообщении об ошибке фигурирует команда `basename
Обозначение результата функции
Обозначение результата функции Для понимания текстов функций rho, theta и distance в классе POINT необходимо еще одно соглашение.Любой язык программирования, поддерживающий функции (подпрограммы, возвращающие результат) должен предусматривать нотацию, позволяющую установить в
Присваивание функции результата
Присваивание функции результата Присваивание функции результата является интересной языковой проблемой, обсуждение которой было начато ранее в данной лекции. Стоит изучить ее подробнее ввиду ее важности и для языков, не использующих ОО-подход.Рассмотрим функцию -
§ 2.3 Элементы описания книги. Базовые структурные элементы
§ 2.3 Элементы описания книги. Базовые структурные элементы В самом начале любого файла книги идет признак формата XML<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>Здесь указана сигнатура принадлежности к формату XML, его версия и кодировка файла. Для русскоязычных FictionBook это обычно windows-1251
§ 2.4 Элементы описания книги (description). Элементы первого уровня
§ 2.4 Элементы описания книги (description). Элементы первого уровня Элемент title-infoСодержит базовую информацию о книге (заголовок, информация об авторе и переводчике, аннотация, вхождение в серию и т.д.)Cинтаксис: <title-info>content</title-info>.Используется в элементах: descriptionВложенные
§ 2.5 Элементы описания книги (description). Элементы второго уровня
§ 2.5 Элементы описания книги (description). Элементы второго уровня Элемент genreЖанр произведения.Содержимое элемента строго фиксировано и определяется файлом FictionBookGenres.xsd, входящим в состав спецификации FictionBook.Список жанров с переводом приведен в Приложении В.Cинтаксис:
§ 2.6 Элементы описания книги (description). Элементы третьего уровня (информация об авторе)
§ 2.6 Элементы описания книги (description). Элементы третьего уровня (информация об авторе) Элемент first-nameИмя автора книги или документа, а также переводчика.Cинтаксис: <first-name>текст</first-name>Используется в элементах: author, translatorВложенные элементы: нетКоличество вхождений:
§ 2.8 Элементы раздела книги (section). Элементы первого уровня.
§ 2.8 Элементы раздела книги (section). Элементы первого уровня. Элемент citeЦитата. Отрывок текста из другого произведения.В FictionBook с помощью тэга cite также выделяются письма, записки, надписи, списки и еще много чего.Cинтаксис: <cite>content</cite>Используется в элементах: section,
§ 2.9 Элементы раздела книги (section). Элементы второго уровня.
§ 2.9 Элементы раздела книги (section). Элементы второго уровня. Элемент stanzaСтрофа стихотворения.Cинтаксис: stanza>content</stanza>Используется в элементах: poemВложенные элементы: title, subtitle, vКоличество вхождений: одно и болееАтрибуты: нетВерсия формата: 2.0Пример: см. пример
§ 2.11 Элементы абзаца (стилевые, они же inline элементы)
§ 2.11 Элементы абзаца (стилевые, они же inline элементы) Элемент aСсылка или сноска.Cинтаксис: <a>content</a>Используется в элементах: code, emphasis, p, strikethrough, strong, style, subtitle, sub, sup, th, td, vВложенные элементы: code, emphasis, strikethrough, strong, style, sub, sup, imageКоличество вхождений: