Глава VI. Традукция (аналогия)

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава VI. Традукция (аналогия)

1. Традукция (аналогия) как тип умозаключения

1. Из следующего рассуждения слушателя постройте умозаключение по аналогии и выразите его структуру в схематической форме:

«Средства массовой информации сообщили, что были задержаны две женщины чеченской национальности, провозившие с собой 50 пистолетов системы Макарова и 2 глушителя к ним. При обыске на снимаемой одной из них квартире было обнаружено магнитное дистанционное взрывное устройство мощностью в 500 грамм тротила. Эксперты установили, что данное взрывное устройство аналогично тому, которое использовали при террористическом акте в Новочеркасске».

2. Можно ли считать умозаключениями по аналогии следующие высказывания:

«Перикл говорил, что юношество, погибшее на войне, точно так же исчезло из государства, как если бы кто-нибудь из года уничтожил весну» (Аристотель).

«Монеты, которые больше всего ценятся, — те, что представляют наибольшую ценность при наименьшем объеме; так и сила речи состоит в умении выразить многое в немногих словах» (Плутарх).

«Красноречивый, но грешащий против логики софист по сравнению с оратором-философом — это то же самое, что ловкий фокусник по сравнению с математиком» (С. Шамфф).

«Знания подобны деньгам: чем больше вы их имеете, тем еще больше вам их хочется иметь» (посл.).

«Пробка шампанского, с шумом взлетевшая и столь же мгновенно ниспадающая, — вот изрядная картина любви» (К. Прутков).

«Хорошего правителя справедливо уподобляют кучеру» (К. Прутков).

«Муравьиные яйца более породившей их твари; так и слава даровитого человека далеко продолжительнее собственной его жизни» (К. Прутков).

Лето — время эзотерики и психологии! ☀️

Получи книгу в подарок из специальной подборки по эзотерике и психологии. И скидку 20% на все книги Литрес

ПОЛУЧИТЬ СКИДКУ